viernes, 23 de abril de 2010

Traductores literarios.

El ilustrador es como el traductor literario, tendría que ser así. Transmutando al mundo. Como Cortázar  a Allan Poe, como Octavio Paz a Mallarmé, escuchas de la "voz callada que hay debajo de la letra".

Ilustrar para mirarla.

martes, 13 de abril de 2010

La composición en la ilustración.

Disponer las formas en la hoja como idea de tiempo y ralentizarlo para que continúe la escritura.
Así su pertenencia al libro.

Si acaso el estilo.

Posibilitar el carácter de la voz, no del estilo. En tal caso permitir sólo el estilo vivo, esa continua invención. Así, la voz es fecundidad del mundo.
Nada por inventar.